Inicio > Primer y segundo ciclo > Titulación > Asignatura > Ficha técnica

Ficha técnica de una asignatura en una titulación

14322 Traducción de Textos del Alemán al Español y/o Catalán - L.FILOL.ALEMANA 00


Centro
Facultad de Filología, Traducción y Comunicación
Departamento
Filología Inglesa y Alemana
Profesor responsable
Sin datos cargados
Met. Docent
Clases prácticas: Traducción de un texto en casa y corrección en clase.
Met. Avaluació
Examen Final - -
Bibliografia
Diccionarios: Se indicarán y comentarán en clase (tanto los manuales como los on-line).
Bibliografia orientativa para posible lectura del alumno:
Albrecht, J. et. al. (Hrsg.). 1987. Translation und Interkulturelle Kommunikation. 40 Jahre Fachbereich Angewandte Sprachwisenschaft der Johannes Gutenberg-Universitõt Mainz in Germersheim. Frankfurt/Bern/New York/Paris.
Ambos, Erwin. (Hrsg.) 1996. Interkulturelle Dimensionen der Fremdsprachenkompetenz. Bochum: AKS-Verl.
Ammann, M. 1990. Grundlagen der modernen Translationstheorie - Ein Leitfaden für Studierende. Heidelberg
Antos, Gerd. (Hrsg.) 1997. Die Zukunft der Textlinguistik: Traditionen, Transformationen, Trends. Tübingen: Niemeyer.
Bachmann-Medick, Doris (Hrsg.) 1997. Übersetzung als Reprõsentat
Continguts
De una selección de textos sobre temas actuales se preparará por los alumnos un texto de unas 400 palabras por semana que se entregará al profesor y se corregirá y comentará en la clase. La tercera hora semanal se dedicará a comentario de la traducción anterior y presentación de la siguiente.
Objetivos/Lehrziele: Se pretende conseguir que el alumno adquiera capacidad de comprensión de textos de temas generales y de su traducción al castellano (o catalán) de forma adecuada en cuanto a la forma respetando el sentido del original.