Centre |
Facultat de Filologia, Traducció i Comunicació |
Departament |
Filologia Catalana |
Professor responsable |
F0056 - JAUME PEREZ MONTANER |
Met. Docent |
Met. Avaluació |
Bibliografia |
-Asensi, Manuel (1987) ôLiteratura comparada y teoría de la traducciónö, Eutopías, Vol. III Benjamin, Walter (1984) ôLa tasca del traductorö, dins Art i Literatura (tr. dÆAntoni Pous. Ed. de Manuel Carbonell) Barcelona, Eumo. -Bloom, Harold (1988) ôSelecció de textosö, Daina, 4 i 5. -Cabanilles, Antonia (1987) ôComparatismo e intertextualidadö, Eutopías, Vol. III Eagleton, Terry (1988) Una introducción a la teoría literaria, Mèxic, F.C.E. -Fokkema, (1989) ôLa literatura comparada i el nou paradigmaö, Els Marges,40. Genette, Gérard (1989) ôCrítica i poèticaö i ôPoètica e Historiaö, dins Figuras III, Barcelona, Lumen |
Continguts |
1. A partir del propi context dÆexpressió catalana, intentar un acostament a la literatura des de diferents tradicions culturals i lingüístiques -dues com a mínim-, i en la llengua original, si és possible. Tractar de comprendre les diferències i similituds. 2. Comprendre el sentit i lÆabast del comparatisme en lÆèpoca actual. Què significa comparar obres o autors de diferents literatures? Quins problemes teòrics suposa el comparatisme? 3. Aprofundir en la idea teorètica de la literatura en tant que literatura. Gèneres, períodes, temes, influències, etc. Diferències i similituds entre la literatura i altres esferes artístiques o del coneixement, com la filosofia, la psicoanàlisi, la política o les arts plàstiques. Programa teoria 1. Concepte de literatura comparada. 2. Models de supranacionalitat. 3. Gèneres. 4. Influència. 5. Tematologia. 6. Periodització. |
Objetius |
URL de Fitxa |